close

第731首 永久盤石為我開

作者:涂來德(Augustus M. Toplady, 1740-1778







永久磐石為我開,讓我藏身在你懷;
願你所流血與水,解決我的雙重罪:
贖我免去牠永刑,救我脫離牠權能。
2
縱我雙手不罷休,不能滿足你要求;
縱我熱心能持久,縱我眼淚永遠流,
仍不足以贖愆尤;必須你來施拯救。
3
空空兩手無代價,單單投靠你十架!
赤身,就你求衣衫;無助,望你賜恩典;
污穢,飛奔你泉旁,主阿,洗我,否則亡。
4
當我此生年日逝,當我臨終閉目時,
當我飛進永世間,當我到你寶座前,
永久磐石為我開,讓我藏身在你懷。




 


每當時代到了黑暗頂點,就有宗教家興起。
十八世紀中葉,涂來德和衛斯理兄弟曾經在教義上對立過;涂來德主張「神祇拯救選民」,而衛斯理兄弟相信「人人可以白白獲得救恩」。

涂來德(
Augustus M. Toplady, 1740-1778)是英國人,父親是軍官,在涂來德不到一歲時,戰死沙場。16歲時,有一天他在鄉間麥場散步,聽到一位平信徒的講道,深受感動而決志奉獻,22歲畢業於愛爾蘭聖三一大學後,在聖公會牧會14年,轉牧倫敦長老會。辛勤的事奉,縮短了他在世的旅程,年僅38歲,就逝世安息。

「萬古磐石」作於
1776年,被聖詩典考稱為「英文四大傑作之一」。故事的背景有二個傳說。有一次涂來德在旅途遇到狂風,無法前行,就躲入一大石穴內,洞外狂風呼嘯,洞內卻安穩無慮。他想到主耶穌是普世萬人的拯救磐石,就在洞內寫下了這首曠世名詩。另一個傳說是,有一天他在郊野散步,看到三隻雛鳥,藏身在磐石穴中,觸發了他的靈感,遂寫此詩。

 
許多年前,有一遊輪在海上焚毀沉沒時,船上有一位歌唱家,他和妻子套了救生圈跳入海中,但他妻子的救生圈被人奪去。她在波濤中漂浮,抓住了他的背,不久力竭,對他丈夫說:「我無力再抓住你了。」他鼓勵她再堅持片刻,同唱「萬古磐石」;這時其他快沉沒的人,也都得著力量,同聲高唱,不久遠處有船聞聲前來,救起了他們。

 
「萬古磐石」在許多聖詩集中都同時刊有二個曲調。一個曲調是由英國人芮德海(Richard Redhead, 1820-1901)所作,他是一位出色的伴奏者,能憑信心即席演奏。1861年他將所作的「客西馬尼園」的曲調配上此詩。另一曲調是美國宗教音樂的先驅海斯丁(Thomas Hastings,1784-1872)在1832所作,他也是教會音樂的改革者,一共寫了六百多首聖詩,一千多首聖樂,及五十本歌集,本詩採用海斯丁作品。
 








離婚證人台北離婚證人新竹離婚證人彰化離婚證人高雄離婚見證人







遺囑見證人結婚證人
arrow
arrow
    全站熱搜

    traceyr4u464 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()